Примерное время чтения: 5 минут
431

Сохранить культурный код. Издан литературный альманах «Казахстан-Россия»

Очень важно, считает Марат Тажин, восстановить традиции взаимодействия между писателями наших стран.
Очень важно, считает Марат Тажин, восстановить традиции взаимодействия между писателями наших стран. Пресс служба Правительства республики Казахстан

Восстанавливаем связи

Долгое время после распада СССР писатели России и Казахстана общались исключительно частным образом — исходя из личных симпатий и связей. А традиция общих встречпредставителей литературного сообщества была утеряна.

Но год назад при поддержке посольства Республики Казахстан в России состоялась первая в нынешнем веке встреча. На ней и родилась инициатива издания совместного альманаха. И вот он уже стал реальностью — книгой, которую с удовольствием листали писатели, переводчики, журналисты, общественные деятели наших стран, собравшиеся в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки. Альманах издан совместно Союзом писателей Казахстана, российскими «Литературной газетой» и «Роман-газетой» при содействии казахстанской дипмиссии в Москве.

Чрезвычайный и Полномочный Посол Казахстана в России Марат Тажин процитировал слова Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, которыми открывается альманах: «Мы не должны забывать, что адекватный ответ вызовам времени сможем дать только при условии сохранения нашего культурного кода: языка, духовности, традиций, ценностей... Если нация теряет свой культурный код, то разрушается и сама нация. Этого нельзя допустить».

Посол Казахстана напомнил, что на прошлогодней встрече у писателей были и другие предложения — регулярный выход специального приложения о казахстанской литературе в «Литгазете» и проведение конкурса переводчиков поэзии и прозы с казахского на русский и с русского на казахский. До конца этого года выйдет четыре выпуска приложения, а конкурс переводчиков буквально накануне состоялся в Алма-Ате. Получается, что все задачи выполнены.

Новые имена и читатели

«Нам надо было придать импульс взаимному уважительному движению навстречу, — пояснил Марат Тажин. — Убеждён — то, что сегодня мы снова собрались — суть отражения этого движения». По его мнению, очень важно восстановить традиции взаимодействия писательских сообществ.

Для писателей Казахстана и России эта встреча стала праздником.
Для писателей Казахстана и России эта встреча стала праздником. Фото: Пресс служба Правительства республики Казахстан

«Потеряв великую страну, мы потеряли и великого читателя», — с сожалением сказал писатель Олжас Сулейменов. Его поддержали и российские коллеги. Но все были оптимистичны: объединившись для издания альманаха, они объединили и читателей обеих стран.

Нужно только, чтобы этот альманах обязательно попал в российские библиотеки, считает специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой. Он обратил внимание, что благодаря альманаху читатели узнали новые имена, и подтвердил, что возглавляемый им Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ будет поддерживать подобные начинания.

На молодых писателей — авторов сборника, а также публикации их произведений в «Литгазете» обратил внимание и главный редактор «ЛГ» Юрий Поляков. Он считает, что следующим этапом сотрудничества должны стать регулярные встречи молодых казахстанских и российских писателей, и нужно, чтобы это поддерживалось нашими государствами.

Не перестать общаться

«Полюбить человека можно только, если узнаешь его душу. То же относится к народу. А знания о душе народа передаются только через литературу», — уверен победитель конкурса переводчиков Анатолий Ким.

«Перестанешь общаться — станешь чужим», — напомнил казахскую народную пословицу председатель Союза писателей Казахстана Нурлан Оразалин.

«Когда мир разваливается, мы объединяемся», — с удовлетворением говорили писатели. Само это, считают они, показывает миру, что есть иной путь совместной жизни на нашей планете.

На этой, второй уже, встрече писатели наших стран были единогласны — нужно выпустить второй номер литературного альманаха «Казахстан-Россия», продолжать публикацию тематических приложений в «Литературной Газете» под обновлённым названием «Евразийская муза», а также проведение Международного конкурса литературных переводчиков. Кроме того, инициировать научные исследования, посвящённые литературным процессам в Казахстане и России. Ну, а третью встречу писателей Казахстана и России решили провести в следующем году.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах